Sorular, sorular

guvenck kullanıcısının resmi

Merhaba,

ben bir PHP/MySQL web programcisiyim ve gerek kendi projelerim, gerek aldigim isler icin oldukca fazla sayida site yaptim. Cok zamandan beri icerik yönetim sistemlerini merak eder ve incelerim. Joomla cikmadan önce Mambo, Nuke, Drupal, bunlari neredeyse ilk sürümlerinden beri takip ederim. Yeni cikmis, adi sani duyulmamis prematüre CMS'leri bile merak eder, kurarim.

En son, bir yerel gazete icin bir CMS kullanmam gerekti. "Kendi isini kendin yap" misali once kendi yapmis oldugum sitelerin kodlarindan neredeyse bir CMS olusturmus oldugum icin, onlari kullanmak istedim. Sonra her zamanki gibi CMS'lere de bir sans vermek istedim. Ancak her CMS'nin bu formata uygun olmadigini bildigim icin, bir kaci üzerine yogunlastim.

Once, her zaman yaptigim gibi Joomla'ya son bir sans daha verdim :)  Acikcasi her zaman Joomla'nin bir balon oldugunu düsünmüsümdür. Sorunsuz calismasi icin o kadar cok parametrenin düzgün islemesi gerekir ki, aylarinizi vererek olusturdugunuz bir sitenin günün birinde bir islevi yerine getiremedigini gördügünüz zaman, onu cözmek günlerinizi alir ve destek icin ugrastiginizda da genelde "o özellik su an icin calismiyor", "evet öyle bir problem mevcut, bir gün düzeltilebilir" gibi cevaplar alirsiniz. Dedigim gibi, farkli huylu bir sunucunuz varsa, cogunlukla Joomla'ya begendiremezsiniz ve "zekice bir araya getirilmis kodlar" bütünü bir gün "aptalca üst üste yigilmis ve yeterince test edilmeden piyasaya sürülmüs kodlar" oluverir.

O yüzden, Joomla'yi sunucuma yükleyip silmem fazla sürmedi ve uzun zamandir denemek icin ellerimin kasindigi Drupal 5 serisini kurdum. Oncelikle  bu sitedeki türkce versiyonu kurdum, cünkü yerel gazetemiz türkce idi ve mümkün oldugunca az core ve harici ceviri yapmak zorunda kalmak istiyordum. Bu sürüm daha kurulumda yapacagini yapti ve dil eklemeyle ilgili hatirlayamadigim bir fatal error ile karsilastiktan sonra, siteden orjinal ingilizce sürümünü kurup sonradan türkce dil dosyasini üzerine ekledim.

 

Su anda asagidaki durumlari dene/yanil ile kesfetmeden önce daha tecrübeli olan sizlere sorup bilgi almak istedim:

 

1- Ben sitenin her seyine yetkili olan admin olmak ve gazete editörlerinin suya sabuna dokunmadan hikaye ve icerik girebildikleri "editors" grubuna dahil olmalarini istiyorum. Sanirim bunun icin editors adli bir grup yaratmali ve yetkilendirmeliyim.

2- Kategoriler: Girilen haberleri Dünya, Spor, Yasam, Ekonomi gibi kategorilerine ayirmak ve anasayfada bu kategorileri menü biciminde göstermek istiyorum.

3- Yazarlar:  Gazetenin yazarlarinin makalelerini tutmak ve "Yazarin diger yazilari" seklinde bir yapiya sahip olmak istiyorum.

4- Yerellestirme: Yerellestirme menüsüne gittikce stringlerin sayisi giderek artiyor ve cevrilmemis stringlere rastliyorum. Bunlari kendim cevirmek durumunda kaliyorum. Bu hep böyle mi olacak?

 

Simdilik bu kadar. Tüm bunlarin Drupal ile mümkün oldugunu düsünüyorum. Cevap yazabilirseniz sevinirim.

 


erdemkose kullanıcısının resmi

Keşke aldığınız

Keşke aldığınız hatayı da bildirebilseydiniz. Veya deneyimli bir kullanıcı olduğunuza göre şüphelendiğiniz şeylerden bahsetseydiniz. Çünkü o dağıtımı farklı sunucularda deneme şansım hiç olmadı. 

 

Sorularınızla ilgili aklıma gelenleri kısaca anlatayım.

1. Sitenin her şeyine yetkili admin olmanız için kullanıcı numaranızın 1 olması yeterlidir. Yani sitenin kurulumu sırasında ilk oluşturduğunuz kullanıcı her şeye yetkilidir.

Diğer editörler için yeni bir rol oluşturmanız gerekir. Ve bu kullanıcıları oluştururken veya düzenlerken o rolü seçmeniz gerekir. Yetkilerini ise  Yönetim -> Kullanıcı Yönetimi - Erişim denetimi sayfasından ayarlamalısınız.

2. Drupal'da kategori olayını biraz tecrübe etmeniz gerekir. Kolay anlaşılan bir özellik değildir. En basitinden yeni bir sözlük oluşturup onun altında Dünya, Spor, Yasam, Ekonomi gibi terimler oluşturmalısınız. Bundan sonra kullanıcılar içerik oluştururken istedikleri terimi seçebilirler ve her hangi bir terime ait içeriklere oluşturacağınız bir menü ile erişebilirsiniz.

3. Yazarlara blog kullanma yetkisi verdiğinizde zaten bu işlevi kazanmış olacaksınız.

4. Drupal çevirisini bulamadığı yeni stringleri veritabanına ekler ve siz daha sonra onun çevirisini girmelisiniz. Bunun zaten böyle olması gerekir. Ama Türkçe çevirisinde eksik yok diye hatırlıyordum, belki de yeni stringler kurduğunuz eklentilerden geliyordur.

guvenck kullanıcısının resmi

Merhaba,

Merhaba,

türkce Drupal paketinin kurulumu sirasinda karsilastigim hatayi asagida veriyorum. Bir baska siteme drupaltr kurmaya calisirken bu hatayi aldim. Ne zaman mi? Veritabani bilgilerini yanlis girdim ve veritabanina baglanamadi hatasini aldim, ayni sayfada dogru bilgileri girip gönderince kurulumun en basina döndüm (http://www.mydomain.com/install.php?profile=drupalturkce). Burada Türkce secip devam edince asagidaki hatayi aldim:

Fatal error: Call to undefined function: _locale_add_language() in /home/username/public_html/profiles/drupalturkce/drupalturkce.profile on line 77

Not: Veritabanina dogru bilgileri girip gönderince, drupal veritabanina tablolari eklemis, ancak döndügü sayfa dogru degil. Sanirim formun ikinci kez gönderilmesinde bir takim POST degiskenleri iletilmemis, o yüzden install.php'nin varsayilan döngüsü calismis.

Not2: Veritabanini bosaltip gene denedim, faydasi yok, ayni Fatal Error'u bu sefer Türkce secip Save Configuration'a tiklayinca direk aliyorum (ama gene veritabaninda tablolar olusuyor). Session'da tutuyor sanirim veritabani bilgilerini.

Not3: Ayni sartlarda drupal51 paketini (drupal.org standart paket) basariyla kurabiliyorum, hic sorun cikmadan.

ras0ir@drupal.org kullanıcısının resmi

poedit

4- Yerellestirme: Yerellestirme menüsüne gittikce stringlerin sayisi
giderek artiyor ve cevrilmemis stringlere rastliyorum. Bunlari kendim
cevirmek durumunda kaliyorum. Bu hep böyle mi olacak?

Eklenti yüklerken dikkat ederseniz eğer, çoğu eklenti (genelde içerikle ilgili eklentiler) içerisinde po klasörü yer alır ve o dizinde xxx.pot isimli çeviri taslak dosyası yer alır. poedit gibi .po ve .pot dosyalarınızı düzenleyebileceğiniz bir program kullanıp hazır çeviri sahibi olabilirsiniz sonradan tek tek çevirmek yerine. Ayrıca arada bi tr.po dosyasını dışa aktarıp çevrilmemiş stringleri elle kolayca çevirebilirsiniz, tek tek sayfayı açıp yapmak yerine. Açıkçası poedit programını kullanıp dil dosyasında düzenleme yapmak daha doğru olur.

2. sorunuza da, taxonomy block eklentisini önerebilirim, ben o kategorileri oluşturup, taxonomy block ile de o kategoride yer alan son 10 yazıyı gösteriyorum. örnek için www.genchukuk.org sitesine bakabilirsiniz.

Genç Hukuk, Son Haberler, Makaleler bloklarını taxonomy block ile oluşturdum.